Bienvenidos sean

Espero disfruten este blog.
Por favor si encuentran algún link caído avísenme para que lo actualice, pueden dejar un comentario en la entrada para que sea más fácil.

Muchas gracias por visitarnos y espero disfruten su estancia

;D

Estoy añadiendo la traducción al español de las entradas que faltan, comenzando por las más antiguas y actualizando los links caídos, si les interesa alguna en especial, pueden comentar en ésa entrada, también si encuentran algún error en la traducción, gracias
Mostrando entradas con la etiqueta ending. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta ending. Mostrar todas las entradas

lunes, 14 de diciembre de 2009

Itsumo Nando Demo ("Always with me" / ending de El viaje de chihiro )

Una  hermosa pelicula, una hermosa cancion.

Gganadora del oscar a mejor pelicula animada, del gran maestro Hayao Miyazaki, interpretada por Yumi Kimura.La letra fue escrita por el amigo de Kimura, Wakako Kaku.

La canción estaba destinada a ser utilizada para otra películas de Miyazaki, pero nunca fue publicada hasta el viaje de Chihiro

la musica es hermosa, la letra es hermosa, existen muchas versiones en especial me gusta la versión de Nataliya Gudziy, aqui se las dejo, la traduccion que les pongo es un poco mas precisa que la del video, disfruten!!!








It's calling out from deep within the heart
I always want to dream cheerful dreams
Sadness can never be counted but
I know will be able to see you on the other side

Every time we fall, we look up, at the blue sky
and realize how blue it is, as if was the first time
Although the road is lonely and seems to continue endlessly 
with these arms I can embrace the light

While I say "goodbye" my heart stops, and I feel tenderness
My tired and empty body, begins to listen what´s real

Living, mysterious, dying, mysterious
the flower, the wind, the city; they're the same

It's calling out from deep within the heart
Let’s draw out dreams always, numerous times

Instead of stating the number of sadness
sing a sweet song softly with the same lips

Even in the closing memories, there are always
whispers that cannot be forgotten
Even on the shattered mirror shards,
new scenery is reflected

Quiet window on the beginning morning
allow my tired and empty body to be fulfilled and reborn

I won't search beyond the sea from now
the shining thing is always here,
it can be found within myself

jueves, 10 de diciembre de 2009

Hanabi (Ikimono Gakari/ bleach ending)

Ya se que van bastantes entradas que no escribo nada pero esta canción se merece una excepción, la letra es hermosa, la musica es hermosa, sobre todo presten atención a la armonica, si no le entienden no se preocupen la traducción está abajo


Sin duda una de mis canciones favoritas, me gustan todas las canciones que hablan de encuentros y destinos felices, bueno, 
disfrútenla


Esta no es la versión original, pero gracias a los fanáticos del copyright es la única decente que queda, en mi opinión la versión original es mejor.





Sparkling, dancing, releasing a blue dream

The flowers are set alight

Two petals from the fireworks of dreams fall quietly in the sky
Did you, who went away to the other side, see it too? It's the same light

And
Even if the two are apart, I believe that they'll come together again someday
I'm singing to you, singing of this love that tears my heart apart, can you hear my voice?

It's fireworks, bursting in an instant

Sparkling, dancing, releasing a blue dream
Bloom proudly, way up high
The love that protects us rings out in earnest
At least it will be strong until the end
The flowers are set alight

All kinds of words scattered abot mischievously
And the confusion that rooted me to the spot quietly disappeared, can you see

Tomorrow?

It's fireworks, bursting in an instant

I grasp the sparkling, dancing flowers of dreams
As they rain down into my hands
Let my love ring out to you like I wish it to
If it's going to be over, at least let it be strong
The flowers are set alight

It's fireworks, bursting in an instant

Sparkle, dance, send up a blue dream
Someday we'll meet
You, me, and the love that joins us
We'll be strong together, forever

Bloom proudly, way up high
Sparkling, dancing, releasing a blue dream
The love that protects us rings out in earnest
At least it will be strong until the end
The flowers are set alight

Future (little viking/ kiddy grade ending)




Adelante, vamos.
No podemos regresar ahora.
Así, sin rumbo fijo está bien.
No quiero un sueño en el que sienta que estoy soñando.


Sólo tengo un deseo para la estrella fugaz
Por favor, dame fuerza que perdure


Sin importar a donde lleve, contiuaremos en este camino
Sólo podemos recorrerlo


No necesitamos una razón para la felicidad
La tristeza comienza desde la imaginación.


Debemos buscar de nuevo, esta ahí en algún lugar.


Cuando se afloja la hebra de está mezcla de sentimientos
El corazón esta más solo de lo que creemos
Como un pez en busca de agua


No podemos simplemente movernos miserablemente hacie el mañana


Sólo tengo un deseo para la estrella fugaz
Por favor, dame fuerza que perdure


Sin importar a donde lleve, contiuaremos en este camino
Sólo podemos recorrerlo





Come on, lets go.

We can't turn back now.
Just like this, without direction is fine.
I don't want a dream where it feels like I'm dreaming

I only have one wish for the shooting star
  please grant me strength that lasts
No matter where it leads to, we'll continue on this path
We can only walk on
We don't need a reason for happiness
Sadness starts from the imagination
We should search again, it's there somewhere
When we unfasten that strand of mixed emotions
The heart is more lonely than we think


Like a fish seeking water

We can't just move miserably on to tomorrow

I only have one wish for the shooting star
  please grant me strength that lasts


No matter where it leads to, we'll continue on this path

We can only walk on ......

Unlimited (ending samurai 7)



Ahora, de esta entrada es digno hacer un comentario, esta es en mi opinion, la cancion de amor mas hermosa que se ha escrito, prueba de que los regalos mas grandes vienen en envolturas pequeñas, espero que la disfruten tanto como, yo, aqui les dejo la traduccion ( me disculpo por que esta en ingles...), pero el video ya tiene subtitulos en español :D ah por cieto, la artista es Nanase Aikawa





Nuestro encuentro llegó como una tormenta, 
cambiando mi corazón.
Si estamos juntos no le temo a nada
ni siquiera al fin del mundo.


Nos entendemos y compartimos nuestros sentimientos 
como si fuesen burbujas


Enterrado por las arenas del tiempo
perdí toda esperanza
creyendo imposible mantenerlas 
hasta que te ví, de nuevo preguntando:


¿Durante cuánto tiempo estuviste cargando solo con ese dolor?
¿Cuánto tiempo escondiste la tristeza en tus ojos mientras sonreias?


Si abrazamos el milagro de nuestro encuentro y nos miramos a los ojos
podremos volvernos más fuertes
y si esto no es aquello a lo que llaman amor.
dime entonces, ¿Qué es lo que es el amor?


Tal vez tú no eres la persona que yo crei, pero este amor así lo decidió
no me arrepiento de las decisiones que tome


El tiempo podría detenerse en este instante
y no sentiría ansiedad


Así, entre tus brazos
cerre mis ojos y busqué la eternidad


Encontrarte fue como magia, 
en un segundo borró todo el dolor de mi corazón, 
y si esto no es a lo que llaman destino, 
entonces ¿A que le llaman destino?


Si abrazamos el milagro de nuestro encuentro y nos miramos a los ojos
podremos volernos más fuertes
y si esto no es aquello a lo que llaman amor.
dime entonces, ¿Qué es lo que es el amor?




Our encounter comes like a storm
Changing my heart
If we’re together, I’m not afraid of anything
Even the end of the world

We're able to understand each other and to share with each other
our feelings like bubbles
Obcured by the sands of time
unable to hold on I gave up
'till I saw you again, asking



“How long did you carry around your pain alone?
How many times did you smile, hiding the loneliness in your eyes?”

If we now embrace the miracle of our having met
And we look at each others eyes, we can become stronger
And If this is not what is called love
Then what do you call love?

“Maybe you’re not
The person I thought you were”
But it was this love that called the shots
I don’t regret the choices I made

Time could stop right now and I would feel no anxiety
Like this, in your arms
I closed my eyes and searched for eternity

Meeting you was like magic
In a second it erased all the pain from my heart
If this is not what is called destiny
Then what do you call destiny?


If we now embrace the miracle of our having met
And we look at each others eyes, we can become stronger
And If this is not what is called love
Then what do you call love?

Kimi Sae Ireba ( ending Love Hina)

Versión original:


y la magnifica versión de ristsuko okazaki+



Soy un soñador... Luz matutina,
¿A donde es que ella se derrama?

Soy un soñador... Débil blancura,
de alguna forma esa sonrisa me tocó.

El brillo solar, no toca este lugar...
El secreto lugar donde puedes llorar en soledad.
Como si gritara, clamo tu nombre...
No puedes no estar aquí... Oh, si estuvieras aquí.

Seguramente, iré a un lugar soleado..
No puede terminar así, aún tenemos promesas.
Ese lejano camino, directo camino...
No puedes no estar aquí... Oh, si estuvieras aquí.

Seguramente, iré a un lugar soleado...
No puede terminar así, aún tenemos promesas.
Ese lejano camino, ese rayo de luz...


Porque estás aquí,
Oh si estuvieras aquí.....


I'm a dreamer. 
Where does the light of dawn pour down?

I'm a dreamer. 
Dimly white, that smile touched me somehow.

That sunshine doesn't touch this place, 
this secret place where you can cry all alone. 
As if I were screaming, I call out your name, 
You can't be not here; if only you were here.


Surely, I'll go to that place where the sunshine touches. 
It can't end like this; we still have promises. 
That far off path, that straight path, 
You can't be not here; if only you were here.

Surely, I'll go to that place where the sunshine touches. 
It can't end like this; we still have promises. 
That far off road, that beam of light... 
Because you are here; If only you were here...